Come on Eileen Followup

Witzisch… nach dem Ende von Crossing Jordan (2002) hat Jerry O’Connell eine neue Sendung namens Carpoolers (2007), eine Sitcom. Die zweite Folge startet mit einer Diskussion, wie denn bitte der Refrain anfängt und die vier Carpooler (Fahrgemeinschaftler) streiten sich darum, welcher bescheuerte Satz denn der Richtige ist. Schlußendlich benutzen sie das eingebaute Notfall-Ruf-Knöpfchen im Auto (für Unfälle oder medizinische Notfälle) um die nette Frau am anderen Ende zu fragen. Sie kennt dann auch den "richtigen" Text ("I swear (well he means)"). Was falsch ist (siehe hier)

Schon lustig, oder? Ich hab ja gesagt, dass KEINER den Text behalten kann bei dem Mischmasch von Front- und Background-Stimme… Ich sollte Sitcom-Autor werden. Oder auch nicht. Ich glaube Ken Levine hätte da sicherlich eine andere Meinung ;-)

Die Sitcom mit Herrn O’Connell ist übrigens Schrott aber am Ende der Folge singen die zwei auf der Rückbank den Background und die beiden vorne die normale Stimme und DAS war dann wirklich cool :-)